Community post by Christophe Sauthier, Flavien Hardy, Ludovic Logiou, Stéphane Este-Gracias, and Guillaume Bernard
The Cloud Native Glossary is a project led by the CNCF Business Value Subcommittee. Its goal is to explain cloud native concepts in clear and simple language without requiring any previous technical knowledge. We are in the process of localizing the English version of the Glossary into as many languages as possible. This week we focus on French and the team that localized the Glossary for French speakers!
About French and the French Glossary
French, an Indo-European language in the Romance language family, is spoken by approximately 321 million people worldwide as of 2023. It ranks as the fifth most spoken language globally, after English, Mandarin, Hindi, and Spanish. French is also the second most learned language, the third language for business and commerce, and the fourth most used language on the internet. According to the International Organization of La Francophonie (OIF), there may be 700 million Francophones worldwide by 2050.
As of now, the French localization team has translated approximately 50 terms.
Why do you think localizing the Glossary in French is important?
Embracing Cloud Native practices is challenging, even for experienced technologists. Decision-makers, often lacking technical backgrounds, must grasp these concepts to approve Cloud Native projects. Although many French-speaking professionals read English content, understanding it in a foreign language is tough. A French Cloud Native Glossary can bridge this gap and promote adoption.
Our goal is to create a common technical language for discussing Cloud Native technologies. This standardization benefits engineers in any language. French speakers already use such language daily. Localizing these terms removes language barriers, making complex concepts more accessible.
Meet the French Glossary team
The team members responsible for approvals within the French team are as follows:
Christophe Sauthier – As seasoned Open Source veteran with more than 20 years of experience acting both in the community (Ubuntu, OpenStack, Cloud Native…) and professional services, Christophe has always valued the importance of helping others to learn new technologies. This passion for sharing led him to work on the french translation of the glossary but also reflects at his daily job since he is leading the training and certification program for the CNCF.
Flavien Hardy – An IT professional who finds fulfillment in enhancing developer experiences while ensuring application stability and reliability. Rooted in open source culture since the early days, his interest in cloud-native technologies prompted him to embark on his journey with the CNCF, marking the beginning of his involvement in the French Glossary Localization project.
Ludovic Logiou – A Site Reliability Engineer working day to day with Kubernetes and a lot of Cloud Native projects (such as Rook, Prometheus, Thanos…). He is based in Paris and he contributes as often as he can on open source projects that’s why he became a proud member of the French Glossary Localisation effort from the beginning.
Stéphane Este-Gracias – As an advocate for free and open-source software, he is dedicated to promoting innovation and collaboration. His passion has led him to participate in various initiatives, educating others about the benefits of using open-source software, for example as Cloud Native Luxembourg meetups organizer. As a Cloud Native enthusiast, he takes pride in continuing to promote open-source software and inspiring others to join the movement as CNCF Ambassador.
Guillaume Bernard – Guillaume is a seasoned IT professional and technology enthusiast with a robust background in Linux and open-source technologies. During his journey as a Linux systems administrator, he gradually embraced DevOps practices and cloud-native technologies, notably Kubernetes. After hearing a compelling talk at KubeCon Amsterdam, he felt inspired to give back to the community. As he isn’t a strong developer, he chose to contribute by joining the French Glossary Localization effort.
Of course, there are additional contributors involved in this project too.
Why did you decide to localize the glossary? Why is it important to you?
Ensuring knowledge is easily accessible to everyone is crucial, especially in the ever-changing Cloud Native landscape. We consider the Glossary to be a significant contribution to the French-speaking community.
All team members already use and promote CNCF technologies. To do more, we are localizing the glossary to give it back to the CNCF. We are optimistic that this will allow French speakers to understand Cloud Native concepts more effectively.
One definition at a time: we’re playing our part in making the Cloud Native journey smoother for our community, and it’s a rewarding effort!
How has the experience been?
Our experience as a team participating in an open-source project has been both challenging and rewarding. Finding the time to contribute amid our busy schedules has been tough, but collaborating with diverse individuals for a common goal has been enriching. Discussing the best way to localize terms has provided valuable insights, though it can be tricky to find the right nuance or tone. Overall, it’s been a journey marked by dedication, shared passion, and continuous learning.
Any lessons learned you’d like to share with the community?
In our project journey, we’ve learned some valuable lessons to share with the community:
- Maintaining open communication through Slack channel and weekly meetings has been essential for staying aligned with project goals.
- Organizing effective reviews using Milestones has improved workflow and the quality of contributions.
- Supporting new contributors, mainly those new to Git, is vital for fostering a welcoming community.
How and why should others contribute
Think of the Glossary as your unique entry point into the CNCF community. No coding or complex tech skills are required. While a good understanding of Cloud Native is essential, you can always collaborate with experts. It’s a chance to boost your knowledge, advance your career, and democratize Cloud Native.
Plus, you’ll join a worldwide team living in Canada, France, Luxembourg and the United States of America. So, why wait? Join us today!
Anything else you’d like us to call out?
Our progress so far has been made possible through the combined efforts of many individuals. Join us to be a part of this incredible journey.
Mark your calendars for March and join us at KubeCon + CloudNativeCon Europe in Paris to meet most of our maintainers! We look forward to welcoming you.
Glossaire Cloud Native — la version française est disponible !
Le Glossaire Cloud Native est un projet dirigé par le Comité Marketing de la CNCF (Business Value Subcommittee, BVS).. Son objectif est d’expliquer les concepts cloud natifs en des termes clairs et simples, sans nécessiter de connaissances techniques préalables. Nous sommes en train de localiser la version anglaise du Glossaire dans autant de langues que possible. Cette semaine, nous nous concentrons sur le français et sur l’équipe qui a localisé le Glossaire pour les francophones !
À propos du français et du Glossaire en français
Le français, langue indo-européenne de la famille des langues romanes, est parlé par environ 321 millions de personnes dans le monde en 2023. Il se classe comme la cinquième langue la plus parlée au monde, après l’anglais, le mandarin, l’hindi et l’espagnol. Le français est également la deuxième langue la plus apprise, la troisième langue pour les affaires et le commerce, et la quatrième langue la plus utilisée sur Internet. Selon l’Organisation internationale de la francophonie (OIF), il pourrait y avoir 700 millions de francophones dans le monde d’ici à 2050.
À ce jour, l’équipe de localisation française a traduit environ 50 termes.
Pourquoi pensez-vous qu’il est important de localiser le Glossaire en français ?
Adopter les pratiques Cloud Native est un défi, même pour les experts en technologie. Les décideurs, souvent sans formation technique, doivent comprendre ces concepts pour approuver les projets Cloud Native. Bien que de nombreux professionnels francophones sachent lire les contenus en anglais, les comprendre dans une langue étrangère est difficile. Un Glossaire Cloud Native en français peut combler cet écart et favoriser l’adoption.
Notre objectif est de créer un langage technique commun pour discuter des technologies Cloud Native. Cette standardisation profite aux ingénieurs dans n’importe quelle langue. Les francophones utilisent déjà ce langage au quotidien. Localiser ces termes élimine les barrières linguistiques, rendant les concepts complexes plus accessibles.
Rencontrez l’équipe du Glossaire français
Christophe Sauthier – Vétéran aguerri de l’Open Source avec plus de 20 ans d’expérience, agissant autant dans la communauté (Ubuntu, OpenStack, Cloud Native…) que dans les services professionnels, Christophe a toujours valorisé l’importance d’aider les autres à apprendre de nouvelles technologies. Cette passion pour le partage a non seulement conduit Christophe à travailler sur la traduction française du glossaire, mais se manifeste aussi dans son rôle quotidien où il dirige le programme de formation et de certification pour la CNCF.
Flavien Hardy – Professionnel en informatique qui trouve son épanouissement dans l’amélioration du quotidien des développeurs, tout en garantissant la stabilité et la fiabilité des applications. Ancré dans la culture du logiciel libre depuis ses débuts, son intérêt pour les technologies cloud natives l’a incité à entamer son parcours avec la CNCF, marquant le début de sa participation au projet de localisation du glossaire en français.
Ludovic Logiou – Ingénieur SRE travaillant au quotidien avec Kubernetes et de nombreux projets Cloud Native (tels que Rook, Prometheus, Thanos…). Basé à Paris, il contribue dès qu’il le peut à des projets open source, c’est pourquoi il est devenu un fier membre de l’effort de localisation du Glossaire en français dès le début.
Stéphane Este-Gracias – En tant que défenseur du logiciel libre et open-source, il est dédié à promouvoir l’innovation et la collaboration. Sa passion l’a amené à participer à diverses initiatives, éduquant les autres sur les avantages de l’utilisation de logiciels open-source, par exemple, comme organisateur des meetups Cloud Native Luxembourg. En tant qu’enthousiaste du Cloud Native, il est fier de continuer à promouvoir le logiciel libre et à inspirer les autres à rejoindre le mouvement comme ambassadeur de la CNCF.
Guillaume Bernard – Guillaume est un professionnel de l’informatique chevronné et un passionné de technologie, avec une solide expérience dans les technologies Linux et open source. Au cours de son parcours en tant qu’administrateur système Linux, il a progressivement adopté les pratiques DevOps et les technologies cloud natives, notamment Kubernetes. Après avoir entendu un discours passionnant à la KubeCon Amsterdam, il a eu envie de s’impliquer dans la communauté. N’étant pas un développeur aguerri, il a choisi de contribuer en rejoignant l’effort de localisation du glossaire français.
D’autres contributeurs sont également impliqués dans ce projet.
Pourquoi avez-vous décidé de localiser le glossaire ? Pourquoi est-ce important pour vous ?
Assurer que la connaissance soit facilement accessible à tous est crucial, surtout dans le paysage en constante évolution du Cloud Native. Nous considérons le Glossaire comme une contribution significative à la communauté francophone.
Tous les membres de l’équipe utilisent et promeuvent déjà les technologies CNCF. Pour aller plus loin, nous localisons le glossaire pour contribuer aux efforts de la CNCF. Nous espérons que cela permettra aux francophones de comprendre plus facilement les concepts Cloud Native.
Une définition à la fois : nous jouons notre rôle pour rendre le parcours Cloud Native plus fluide pour notre communauté, et c’est un effort gratifiant !
Comment s’est déroulée l’expérience ?
Notre expérience en tant qu’équipe participant à un projet open-source a été un défi gratifiant. Trouver le temps de contribuer malgré nos emplois du temps chargés a été difficile, mais collaborer à plusieurs pour un objectif commun a été enrichissant. Discuter de la meilleure façon de localiser les termes nous a beaucoup appris, bien qu’il puisse être délicat de trouver la nuance ou le ton juste. Dans l’ensemble, cela a été un voyage marqué par le dévouement, la passion partagée et l’apprentissage continu.
Avez-vous des leçons apprises que vous aimeriez partager avec la communauté ?
Durant notre parcours, nous avons appris des leçons précieuses à partager avec la communauté :
- Maintenir une communication ouverte via le canal Slack et des réunions hebdomadaires a été essentiel pour rester aligné avec les objectifs du projet.
- Organiser des revues efficaces grâce aux Milestones a amélioré le flux de travail et la qualité des contributions.
- Soutenir les nouveaux contributeurs, principalement ceux qui sont nouveaux sur Git, est vital pour favoriser une communauté accueillante.
Comment et pourquoi d’autres personnes devraient-elles contribuer ?
Pensez au Glossaire comme à votre point d’entrée unique dans la communauté CNCF. Aucune compétence en développement ou technique complexe n’est requise. Bien qu’une bonne compréhension du Cloud Native soit essentielle, vous pouvez toujours collaborer avec des experts. C’est une opportunité d’augmenter vos connaissances, d’avancer dans votre carrière et de démocratiser le Cloud Native.
De plus, vous rejoindrez une équipe internationale vivant au Canada, en France, au Luxembourg et aux États-Unis d’Amérique. Alors, pourquoi attendre ? Rejoignez-nous dès aujourd’hui !
Y a-t-il autre chose que vous aimeriez que nous mentionnions ?
Nos progrès jusqu’à présent ont été rendus possibles grâce aux efforts combinés de nombreuses personnes. Rejoignez-nous pour faire partie de cet incroyable voyage.Marquez vos calendriers en mars et rejoignez-nous au KubeCon + CloudNativeCon Europe à Paris pour nous rencontrer avec la plupart de nos mainteneurs ! Nous avons hâte de vous accueillir.